Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 159 (6551 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Other Matches
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
von Zeit zu Zeit U گاه و بیگاه
Zeit {f} زمان
Zeit {f} U وقت
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
zur Zeit U در حال حاضر
zur Zeit U در این حین
Ach du liebe Zeit! U من را دیوانه کرد
zur Zeit U اکنون
vergeudete Zeit {f} U وقت هدر شده
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U وقت هدر دادن
verlorene Zeit {f} U وقت اتلاف شده
Zeit verschwenden U وقت تلف کردن
Zeit vergeuden U وقت هدر دادن
verlorene Zeit {f} U وقت هدر شده
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
vergeudete Zeit {f} U وقت اتلاف شده
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U وقت تلف کردن
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
Ach du liebe Zeit! U ای داد! [عجب!]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت هدر دادن
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت تلف کردن
eine geile Zeit U زمان معرکه
Raum-Zeit-Krümmung {f} U خمیدگی فضازمان
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
noch U بازهم
noch U هنوز
noch <adj.> U بیشتر
noch <conj.> U نه
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch <adv.> U هنوز
noch <adv.> U فقط [تنها]
noch U یکی دیگر
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
noch dazu <adv.> U در ضمن
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
noch einmal <adv.> U دوباره
gerade noch <adv.> U بدشوار
gerade noch <adv.> U بزحمت
Noch einmal ! U تکرار کنید!
immer noch U بازهم
gerade noch <adv.> U بزور
noch immer U هنوز
noch immer U بازهم
gerade noch <adv.> U بسختی
gerade noch <adv.> U بزورکی
noch immer U هنوز هم
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch nicht <adv.> U هنوز نه
immer noch U هنوز
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
noch einmal sagen U تکرار کردن
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
bevor du noch denken kannst U برقی
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
bevor du noch denken kannst U فورا
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
bevor du noch denken kannst U ناگهان
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Recent search history Forum search
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1Zeit Haben
1ach du liebe zeit
0Ich in deinem Alter arbeite dann immer noch
0Ach du liebe Zeit!eU2
02414
1Ach du liebe Zeit
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com